What are some of your favorite smells?
这里的some 是代词,some of …中的一些。所以我翻译成你最喜欢的味道中的一些是什么,这样翻译对么,我看到其他翻译,你最喜欢哪些味道呢?我感觉这个翻译没有把some of 翻译出来,是我理解错了some 的用法了么?
你最喜欢的味道中的一些是什么?--->信
你最喜欢的一些味道是什么味道?---->信
你最喜欢哪些味道?= 哪些味道你最喜欢?--->信+达
翻译是译意不译字,上述译文,哪个是国人生活中经常说的,哪个就是好的译文。
一家之言,仅供参考
你的翻译:你最喜欢的味道中的一些是什么?我感觉有点翻译腔,我调整一下,试译为:你最喜欢的一些味道是什么味道?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
参考译文(1):什么样的味道/气味是你的最爱?
参考译文(2):你最爱的味道/气味都有哪些?
以上译文仅供参考