首先,这个句子不存在所谓 as...as...的用法问题。二个as之间没有任何关系。第一个as是和动词see搭配的,see A as B,即把A看作是B,as为介词,as B整体分析为宾语补足语。第二个as是as opposed to 的习语用法。词典有这种习语的释义和例句:
as opposed to
— used to refer to something that is different from what has just been mentioned 用来说明某事不同于前面刚提及的那件事。翻译时可以灵活处理,翻译成与...形成对比、对照;而不是... 等。例如:
I am here on business as opposed to a holiday.我在这里是办公事而不是度假。
你的句子中,as opposed to... 为定语,修饰negative consequences。