celebration
1. [C] a special event that people organize in order to celebrate sth
birthday / wedding celebrations
英语中有很多名词,难以理解它为什么是可数的。比如上面是词典上查到的关于celebration的解释,不就是一场庆祝活动吗,为什么要用复数形式呢?
求老师释疑,多谢!
网友的这个问题,还需要进一步明确才好,因为你的提问和你的例句不相符 ^_^:
如果你是搞不懂为什么“birthday / wedding celebrations” 中的celebration这个词要加s,原因很简单:既然在该词条下,celebration是做可数名词,那么根据countable noun can't stand alone这条规则,后面自然要加上s,除非你前面加the;
如果是不理解为什么英文里有些名词为什么用复数形式,那就是另外一个问题了,因为中文和英文,对于同一名词的可数还是不可数,有时候看法是不一样的。附带回答呼唤网友的疑问:为什么congratulation要用复数形式?
congratulation要用复数,其实是种不准确,或者说容易让学习者产生误解的说法:
1)当别人获得成功,你要用言语表示祝贺时,你是不是会说“一大堆”可喜可贺的话?所以在“偷懒”的情况下,用congratulation加s表示many many sweet words. 类似有些作家写小说“此处省略多少多少字”,congratulation当然要用复数;
2)当别人获得成功,你写信表达祝贺,祝贺的言词都写于信中了,我们只是将这类信归于祝贺类,此时congratulation实际表示信件的种类或属性,属于某种文体,从而失去了many many words的含义,自然就不能用复数了,成了不可数名词-- letters of congratulation.
好像有网友提出了韦氏词典的例句和词义不符,性质是一样的---都是在用中文,或者说中文的逻辑思维来思考英文的行文措辞。
一家之言,仅供参考;
勤查英英,必有所获。
是的,celebration 可以表示“一场(或一次)庆祝活动”,如果用复数形式 celebrations,它就是表示“多场(或多次)庆祝活动”。
1. 表示具体意义的“庆祝活动”“庆典”“典礼”时,可数。如:
I hope you’ll join in the Christmas celebrations. 我希望你参加圣诞节的庆祝活动。
The celebrations lasted well into the next week. 庆祝活动一直持续到第二周。
The town’ s centennial celebrations will begin with a parade. 这个城镇的百年庆典活动将以一场游行拉开帷幕。
2. 表示“庆祝”(侧重动作意义),不可数。如:
It was a night of dancing and celebration. 这是一个充满歌舞和欢庆的夜晚。
His departure was cause for celebration in the village. 村里的庆祝会是为欢送他而举行的。