It took 500
workers 100 days to build the fine model, not to mention the thousands of
people inside.
这是译林版高中英语新教材必修二第1单元的一个句子(p3)。
not to mention…的意思我知道,它表示“更不用说”。如:
The weather here is gorgeous, not to mention the wonderful food. 这里的天气太好了,更不用说美食了。
We were cold, wet, and hungry, not to mention [=and also] extremely tired. 我们都淋湿了,又冷、又饿,更不要说极度疲劳了。
He has two big houses in this country, not to mention his villa in France.他在这个国家有两座大房子,更别提他在法国的别墅了。
我的疑问是:not to mention…短语在句子中作什么成分?如果说是状语?那是什么状语?
not to mention = In addition to, besides what's already been said。
根据夸克,这应该是评注性状语(disjunct),是说话人对自己句子的评论或解释。
按照剑桥英语语法的分析,这个不定式可以分析为补充语(supplement),对前面句子作补充。
其实,如果你不是英语老师的话,你理解了句子的意思,并且会模仿使用就足够了,至于这个不定式短语做什么成分又有什么重要性呢?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!