前面一位网友的提问(https://www.cpsenglish.com/question/53980),引起各位大咖的热烈讨论:
It was my first time spending Spring Festival in China with my host family.
这是高中英语新教材北师大版必修1第3单元中的一个句子(p52)。
其实,这个句子还有一个问题:那就是 Spring Festival 前面为什么不用定冠词呢?不是说中国的传统节日前面习惯上要加定冠词的吗?
查《现代英语惯用法词典》(复旦大学出版社):
中国的“春节”用the Spring Festival, Spring Festival 表示都可以:
The Chinese New Year is now popularly known as the Spring Festival.
Chinese people observe Spring Festival in the same way that western people observe Christmas.
当强调名称或泛指意义时,有时不用定冠词,但是多数情况下是用the的。例如:
1.In China, Spring Festival is the common name for Chinese Lunar New Year.
2. The Spring Festival is an annual event held in China and in Chinese communities around the world.
3. Chinese New Year celebrations, also known as the Spring Festival, in China start on the 23rd day of the 12th lunar month of the Chinese calendar.
问题句的句子也可以加the.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!