看一篇讲述金融科技无现金支付文章里一句话, Today,an estimated 96% of households in kenya use M-Pesa,字幕意思据估计96%肯尼亚家庭使用安排m-pesa账户。
我看这句话中过去分词estimated的位置,应该是把它当作形容词使用。可我感觉无论estimated是修饰96%,还是修饰households,这种表达都很别扭,成了“估计的96%数字的肯尼亚家庭…”。不如写成It 's estimated that 96% of households in Kenya…,我觉得更通畅。
请老师帮助讲讲原文里这种用分词形式estimated的表达方式。如果这种表达方式是规范符合英语表达习惯的,那请推广讲讲还有什么其他动词可采用这种表达方式,并请举例句说明。
Today,an estimated 96% of households in Kenya use M-Pesa.
这里,estimated 是个强调形容词,用在数词之前作定语,强调这个数字的程度如何。尽管修饰的数词后面是复数名词,也要加不定冠词。网友说的It's estimated that 96% of households in Kenya…,是被动结构,用形式主语代替从句。是两个不同的结构。
形容词 mere, good, full, clear, cool,也是此用法。
An estimated 1,600 vessels pass through the strait annually.
估计每年有1600艘船经过这个海峡。
《柯林斯英汉双解大词典》
There are an estimated 90,000 gangsters in the country.
这个国家估计有9万名歹徒。
《柯林斯英汉双解大词典》
By the end of May nearly 100 of an estimated 2 000 political prisoners had been freed.
至五月底,估计2000名政治犯中有近100人已经获释。
《牛津高阶英汉双解词典》
An estimated seven million people are at risk of starvation
估计有700万人面临着饿死的危险。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
It took her a mere 20 minutes to dispose of her opponent.
她仅用了20分钟就击败了对手。
《牛津词典》
It's a good three miles to the station. 离车站至少有三英里。
She is a full four inches shorter than her sister.
她比姐姐足足矮四英寸。
《牛津高阶英汉双解词典》
A clear fifty percent of voters were in favour of the motion.
绝对50% 的选民赞成这一动议。
Columbia recently resigned the band for a cool 30 million dollars.
哥伦比亚唱片公司最近以3,000万美元的高价再次签下这个乐队。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
原句中的estimated 是形容词,不要理解为过去分词。意思是"粗略计算出来的". 这种用法在英文报刊中很常见,你感觉别扭,可能是你看英文报刊不够多的缘故。它一般放在数字前面,当然是修饰数字了。你的改写也没错,It 's estimated that 96% of households in Kenya…这里estimated 是过去分词。这种用法更正式。常见的有roughly, approximately等。但这两个是副词,不能用形容词形式修饰数字,即不能说 a rough 10%. 要说 a roughly 10%.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!