下面一句摘自2021年新高考英语全国卷2的语法填空题:
One day, I saw a commercial for a health-care company.
请问这里为什么 commercial for,而不用 commercial of?
这里的 commercial for 是什么意思?
具体的上下文语境可参考全文完整内容:
One day, I saw a commercial for a health-care company.
commercial 后面习惯上接介词 for:你查一下词典就知道,许多词典将commercial for用粗体字作为固定搭配列出,意思是“为……做的广告”“(宣传)……的广告”,所以你的句子中的 a commercial for a health-care company 不是表示“医疗保健公司做的广告”,而是“宣传医疗保健公司的广告”“为医疗保健公司做的广告”。又如:
a commercial for low-alcohol lager 低酒精度淡啤酒的商业广告
a commercial for a new kind of soap 新型肥皂的广告
She’s in a commercial for cars. 她出现在一个汽车广告中。
除 commercial 外,advertisement 的用法也一样。如:
There was a large advertisement for a concert. 有一幅在乐会的大型广告。
She was a walking advertisement for her craft. 她是她这门手艺的活广告。
I saw an advertisement for a new car on TV last night. 昨晚我在电视上看到一款新车的广告。
She saw an advertisement
for a ski vacation in Vermont.
她看到一则去佛蒙特州滑雪度假的广告。
提醒网友注意一点,这可能是不少中国学生容易忽略的。commercial 本句中是名词。名词只有一个意思:电视(或广播)中插播的广告片或广播。不能和普通一则广告混淆。你可以查阅原文词典,如:The free dictionary,《剑桥词典》等都是这样解释的。
commercial 后面习惯上跟介词for 连用。用of的情况,虽然也有,但极为罕见,要避免使用。 I saw a commercial for a health-care company. 可以理解为:我看了为一家医疗保健服务公司做的广告片。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!