曹老师,四级翻译有个句子:
你如果到北京旅游,必须做两件事:一件是登长城,另一件是吃北京烤鸭。
这个句子我在某网站上看到它被翻译为:
Traveling in Beijing, you must do two things: climbing the Great Wall and tasting Beijing roast duck.
我想问的是traveling in Beijing这个现在分词,是事件意义吗?现在分词的事件意义不应该是发生了的事吗?这个句子用现在分词作状语如果不加从属连词,给人一种发生的过去的事件的感觉,这样用是可以的嘛?