Do you know...与Do you think...

Do you know when the train comes in

为什么不能把know替换为think呢?这两个应该都可以作插入语吧,只有do you think后不能跟疑问词吗?

请先 登录 后评论

2 个回答

江晓敏  

你的问题这里有的类似解答:

https://www.cpsenglish.com/question/52342

请先 登录 后评论
曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

这个问题你需要注意二点:问句是一般问句还是特殊问句?Thinkknow的语义决定问句是何种问句?我们分别分析涉及thinkknow的问句。

先看关于think的问句。

I think Tom stole the money.

这是一个含有宾语从句的主从复合/?句。这个陈述句可以就主句提出一般疑问句:

Do you think Tom stole the money?

注意一般疑问句翻译为汉语时,要在句末用疑问语气词,或者在动词前加是否。例如,你认为汤姆偷了钱吗?你是否认为汤姆偷了钱?另外注意,一般疑问句是以操作词开始一个问句。

我们还可以针对这个陈述句提出特殊问句。例如就句子的主语提问:

Who think Tom stole the money?

特殊疑问句是以疑问词或疑问短语开始一个问句的。如果疑问词或疑问短语是句子的主语或主语的一部分,本来就在句首位置,即疑问词的位置没有移动,则问句不倒装。如果疑问词是主语以外的其他成分,则疑问词开始一个问句就意味着疑问词前置了,疑问词的前置则导致部分倒装句。例如,我们针对宾语从句中的主语Tom或宾语money提问:

Who do you think stole the money? 你认为谁偷了钱?

What do you think Tom stole? 你认为汤姆偷了什么?

以上二个问句都是特殊疑问句,whowhat都是疑问词前置,所以句子必须倒装,think不是操作词,所以需要加助动词do作为操作词,然后倒装操作词do。注意,特殊疑问句翻译为汉语时,不能用或者是否

注意汉语表达:你认为谁偷了钱吗?你认为汤姆偷了什么吗?这二个汉语句子中的谁和什么并不是疑问词,而是不定代词。语气助词吗告诉我们这是一般问句。翻译为英语时要翻译为一般疑问句而不是特殊疑问句,谁和什么分别用someonesomething翻译:

Do you think someone stole the money?

Do you think Tom stole something?

Do you think who stole the money? 错误

Do you think what Tom stole? 错误

至此你应该知道,Who do you think stole the money?是一个特殊疑问句。do you think并不是插入语,也不是一般疑问句,并不是针对你认为还是没有认为提问的,而是原来主从复合句中的主句的主语和谓语动词,由于对宾语从句中的成分提问,疑问词前置,主句必须部分倒装,才导致了do you think

 

现在我们看关于know问句

I know Tom stole the money. know的宾语为名词性陈述分句。

I know who stole the money. know的宾语为名词性疑问分句。我知道谁偷了钱。主句为陈述句。

现在把汉语你知道谁偷了钱吗?这句话翻译为英语,我们首先要判断这句汉语是个特殊问句还是一般问句。根据逻辑分析可知,汉语是针对你知道还是不知道提问的,所以这是一个一般问句。所以我们只需把 I know who stole the money. 这个陈述句改为一般疑问句即可:

Do you know who stole the money? 你知道谁偷了钱吗?(知道还是不知道)

know的语义决定了陈述句中know的宾语从句可以是个疑问分句。再对带有疑问分句作宾语的know提问,一定是一般问句,所以问句以操作词开始问句。Do you know + wh-疑问词...?

think的语义决定了在陈述句中think 的宾语从句不可能是疑问分句而只能是陈述分句。所以就有可能针对宾语从句的成分提出特殊问句,特殊问句必须以疑问词或疑问短语开始一个句子, 然后主句倒装:Wh-+do you think ...



请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 2 收藏,2630 浏览
  • 姚旋 提出于 2021-10-04 21:58