I waiting for a bus, a brick fell on my head.
这句话语法对吗?I 是独立主格吗?人称代词主格可以做分词的逻辑主语吗?
我一读这句话就感觉到I waiting for a bus很别扭,没见过这种用法。虽然结构上从语法角度可以解释,但语法是语法,实践中没有这么用的。为此,我特意在国外WR英语论坛提问了这个问题,母语的人都认为这个句子不正确。请看我的提问和回复:https://forum.wordreference.com/threads/i-waiting-for-a-bus.3866302/
Hi,everyone!
I came across a sentence: I waiting for a bus, a brick fell on my head. It sounds a bit odd to me. Is it correct? Thank you in advance!
owlman5(美国):
It sounds odd to me too, nightowl. This version would be normal: While I was waiting for a bus, a brick fell on my head.
Loob (英语): You're right - it's odd.
Somebody hasn't understood that 'waiting' is not a verb although it is an important part of the continuous tenses when used with 'to be'.
'Waiting' is a participle and can often be used on its own to make a participle phrase. Because 'waiting' is a participle and not a full verb form showing tense, it cannot have a noun or pronoun subject, such as 'I'.
You could say 'Waiting for a bus, I was hit on the head by a falling brick'.
Here the participle refers to the subject of the main verb 'was hit', which is 'I': it must always refer to the subject of the main clause, 'I was waiting for a bus'.
So we can't write 'Waiting for a bus a brick fell on my head', because the brick was not waiting for a bus.
It's my view that it's usually better to use a clause with a verb than a participle phrase.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!