求教:这个句子怎么翻译?at the bottom 在句中是什么用法,含义。
She did not at the bottom believe she ever would demand of her.
你的句子抄错了,要么就是原句写错了,这里应该是 at bottom= really.
《韦氏高阶》at bottom
at bottom
chiefly British
: in reality : really
The song is, at bottom [=in truth], a lullaby.
He is very shy, at bottom.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!