多重定语从句

Among the most important are sulphate aerosols: tiny particles produced by the combustion of coal and some sorts of oil that float in the air, sully the lungs, kill millions—and also, by reflecting away incoming sunlight, cool Earth.

这个冒号的意义是做解释原因?这个冒号后面是词还是句子,决定了后面这个加粗部分是多重定语从句修饰的词?还是一个定语从句修饰的句子?如果不是多重定语从句,produced第一个定语从句用过去分词的非谓语形式正好省略了which is,符合多重定语从句省略第一个定从的规则呀。

所以如果aerosols后面的冒号如果改成逗号,这句话是不是就不成立了?

请先 登录 后评论

1 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

冒号后为一个名词词组,是前面名词sulphate aerosols的同位语。这个名词词组的中心词为 tiny particles,中心词被过去分词短语produced by the combustion of coal and some sorts of oil 修饰,然后tiny particles produced by the combustion of coal and some sorts of oil 作为先行词被that引导的定语从句修饰。由于过去分词短语不能分析为定语从句,所以这个句子中只有一个定语从句,并没有多重(双重)定语从句,但你可以说名词tiny particles被双重定语修饰。如果你把过去分词短语改为定语从句,再把后面的that改为which,就得到双重定语从句了。例如:

Among the most important are sulphate aerosols: tiny particles that are produced by the combustion of coal and some sorts of oil which float in the air, sully the lungs, kill millions—and also, by reflecting away incoming sunlight, cool Earth.

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 0 收藏,1691 浏览
  • Michaelson 提出于 2021-08-27 18:46