At the heart of both schemes is a radical idea. Under Saint-Pierre’s plan, sovereigns would submit to a superior law, enforced by independent supranational institutions. Coming more than half a century before Americans kicked out the British and the French started decapitating kings, this was radical.
谢谢大咖专家老师!
At the heart of both schemes is a radical idea. Under Saint-Pierre’s plan, sovereigns would submit to a superior law, enforced by independent supranational institutions. Coming more than half a century before Americans kicked out the British and the French started decapitating kings, this was radical.
黑体部分为现在分词短语,是 this was radical 这句话的原因状语。
本句,coming 的含义是 “出现”,指时间上先于某事出现,后面的部分是时间:more than half a century before Americans kicked out the British and the French started decapitating kings。这个时间是由 “一段时间 + before 从句” 构成。more than half a century 修饰 before,说明coming 和 before 从句的动作间隔的时间。而 before 从句是由两个并列分句组成,或者说,before 从句包含一个并列句。
可以这样翻译:由于出现在美国人驱逐走英国人、法国人开始斩首国王的半个多世纪之前,所以这是很激进的。
注:切不可译成 “之前的半个多世纪里”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!