高中新教材人教版《英语必修一》p.1对“千里之行,始于足下”的翻译是:
A thousand-mile journey begins with the first step.
但我从网上查了一下,有各种翻译,但不知对错,我希望找几个有权威依据的翻译版本(比如来自正式出版的语法书或词典等)。
▲“千里之行,始于足下”,原文出自《老子·道德经·第六十四章》:“合抱之木,生于毫末;九层之台,起于垒土;千里之行,始于足下。”(A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand-mile journey begins with the first step.)
▲对于“千里之行,始于足下”的英译,教材上只是一个比较常见的版本,虽然网上有不少翻译版本,但翻译质量参差不齐(有对有错),以下是来自正规出版物的翻译版本,供参考:
(1) The Chinese proverb says that the longest journey begins with a single step. 中国有句谚语说,“千里之行始于足下”。(《剑桥美国英语词典》)
(2) There is an old Chinese proverb which states ‘A journey of a thousand miles starts with a single step’. 中国有句老话:“千里之行,始于足下。(《朗文当代高级英语辞典》第5版)
(3) A journey of a thousand miles begins with a blister. 千里之行,始于足下。(Laurie Rozakis著《极易混淆的英语语法》)
(4) A thousand-mile trip begins with one step. 千里之行,始于足下。(《英语谚语大词典》,江苏教育出版社)
(5) A journey of a thousand miles began with a single step. 千里之行,始于足下。(《牛津英语谚语词典》,本句用的是一般过去时,原文如此)
(6) He who would climb the ladder must begin at the bottom. 千里之行,始于足下。(《英语搭配大词典》,江苏教育出版社
我过去的学习笔记中曾记录过这个说法,是从外媒看到的,相当于汉语的这个意思。A journey of a thousand steps begins with a single click. 我觉得这个说法应该是地道的英语表达,因为是从母语的人写的文章里看到的,而不是从汉语翻译过去的。对于谚语的翻译,不必完全盲目相信语法书或字典,最好是从英语中直接学习符合汉语意思的“原汁原味”的表达,往往比从汉语翻译成英语的说法更地道些。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
你要谈翻译,就不要谈“权威”。因为同样的句子、段落、文章,10个专职翻译,完全可以翻译出10种译文。所以翻译实际上无标准答案或权威译文一说。你提到的句子,如果:
1. 你要采取形式对等,可以翻译为:
A journey of a thousand miles begins with a single step.
或者简答说成:
Every journey begins with one step.
2. 你要采取意思对等,可以翻译为:
The climbing of a height begins at the base.
或者简单说成:
One goes far little by little
3. 你要采取文化对等,可以翻译为:
Many a little makes a mickle.
或者你想在这个基础上押头尾韵:
Many a mickle makes a muckle.
或者你想更加简洁:
Every little bit helps.
当然,还有很多,你可以尽情选择,比如:
Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves.
就不多说了。总之,翻译讲究的是条条道路通罗马,而不是一条道路走到黑。一家之言,仅供参考。
千里之行,始于足下
(1)A thousand-li journey starts with the first step.
(2)A journey of a thousand miles begins with a single step.
(3)A thousand miles begins with a single step.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!