This country is in the social transformation period now, and the social transformation is destined to bring the deep changes of female self-value as opposed to women's traditional social roles.
as opposed to(而不是)是对female self-value还是对the deep changes of female self-value来说。我是翻译成“带来女性自我价值观的深刻变化而不是妇女的传统社会角色”还是翻译成“带来女性自我价值观而不是妇女的传统社会角色的深刻变化”?
答案翻译很含糊,我感觉属于漏译
“相对于传统社会角色,社会转型注定会给女性带来自我价值观念的深刻变革”