The satellite for which the rocket is built will be sent into space.
这句话怎么翻译?尤其是有介词前置的定语从句有啥翻译技巧吗?请各位老师解答一下,谢谢老师。
for which = for the satellite
【翻译】为其制造该火箭的那颗卫星将被送入太空。
主句虽然说卫星怎样,其实是突出定语“该火箭”。比如说,说话人用手指着那颗火箭,说这句话。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!