改错问题

The conclusion that leaps from the figures and into sensational headlines are that social dislocation, religious decline, public scandal, family fragmentation and the fear of crime have made us more trusting.

请问老师:

1.定语从句leaps into怎么理解?

2.改错将more-less, 可不可以trusting-mistrusting?

请先 登录 后评论

1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

请问老师:

1.定语从句leaps  into怎么理解?——这是 leaps from... leaps into...。承前省略了而已。 leaps into 一下子成为...,一跃成了...”into 这个介词经常用来表示结果,所以翻译成为

2.改错将more-less, 可不可以trusting-mistrusting?—— more 改为 less,只是降低了程度。如果trusting-mistrusting,那就是反义词了,成了对立的两个词语。不可以。

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 1 收藏,1357 浏览
  • 啰小狗 提出于 2021-07-21 17:14