I elbowed my way through the crowd.
1. elbow my way中文准确翻译成什么?
2. through是介词还是副词?意思是什么?
3. 一般人群是说the crowd还是the crowds?
I elbowed my way through the crowd.
1. elbow my way中文准确翻译成什么?——用肘推挤出我的路。
2. through是介词还是副词?意思是什么?——当然是介词,介词才能接宾语,the crowd 为宾语。
3. 一般人群是说the crowd还是the crowds?——前者指一个人群,后者指多个人群。日常表达时,一般指一个人群,故使用前者。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!