我看讲解巧克力发展历史视频中有一段话,if you thought we make a big deal about chocolate today,mesomericans had us beat.字幕翻译是,如果你想我们今天对巧克力已非常热爱,中美洲人一定不服气。
我查了几本字典里beat词条解释都没有适用于这句话的,请问这句话字幕翻译是否准确?beat在这里应作何解释?
have sb. beat,这是 have 接复合宾语结构。意为“让某人被打败=使某人失败=别人胜过某人”。Mesomericans had us beat 意思是:中美洲人胜过我们。本句的意思就是这样来的。
说起巧克力,中美洲人对巧克力特别钟情,无人能敌。
中美洲人喜欢吃巧克力,是因为他们觉得巧克力可以补充很多的能量,而且吃巧克力人的心情也会跟着变好,再就是他们平常总是吃,久而久之也就成为了习惯。在疫情期间,巧克力更是供不应求。吃巧克力,一是为了能够补充更多的能量,二是吃巧克力已经成为了他们的习惯,三是可以补充体内的糖分,这也就是他们为什么喜欢吃巧克力的原因。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!