老师,请看下面这篇VOA文章,网址如下:
http://www.kekenet.com/broadcast/202105/626832.shtml
请看红色框处: a car passing
文章将【a car passing】翻译成【经过的汽车】。
我有两个疑问:
1. 为什么不写成【a passing car】?为什么要把passing放在后面?放在中间不行吗?
2. 如果写成【a passed car】可以吗?这件事情发生在过去并且已经完成,所以我觉得用过去分词作前置定语好像也可以啊。
谢谢老师!
1 不可以写成 a passing car。因为 passing 被below the train 和 when it fell 这样的地点状语和时间状语修饰,构成现在分词短语作定语。你忽略了below介词短语和when从句的修饰关系。即你只看形式,忽视逻辑关系,这种错误分析方法一定要改正。a car passing below... = a car that was passing below...
2 pass在此是不及物动词,不可以用过去分词作定语。这是你犯的第二个原则错误。火车掉落、汽车通过和他们在车里,这都是同时的,你怎么能认为是过去动作?这又是你的一个理解错误。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!