你这是没事找事呢。as well 表示也,是习语。不作单独分析。
我猜测,as well 表示“也”,可能是这样来的:
He does it as well as she. 他做的和她做的一样(好)。
He does it as well (as she). 他也做了(同样好)。
其实,比较时, well (好)可以不用翻译出来。因为“做的一样好”,并不意味着很好、真的好,其实是“做的一样”,“做的一样”意味着“也做了”。就像 He is as old as she. 一样,不是说他们俩人都很老,而是说他们年龄相同,也可以指都很年轻。
为何不是 as fast?因为 well 词义涵盖广泛,几乎可以修饰所有动词,不太受限制。故,“也”的意思是借用而来。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!