老师,以下这段句话摘自一个国外的文章,请看:
请老师看红色框位置:
【In his previous role at Intel, he was involved in enabling proactive data-driven IT initiatives using natural language processing, deep learning, and traditional statistical methods】
我想问:
1. 这里的 enable 应该如何翻译?
2. 此处的 using 是现在分词作伴随状语吗?
谢谢老师!
1. enable 是及物动词,接单宾语。意思是“使......可行;使......成功;实现”, 在本句翻译为“实现”。宾语是 initiatives(方案;计划)。意思是“实现这些计划”。
2. using... 是现在分词短语,作方式状语,即:通过使用.......这些方式,去实现前面的计划。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!