Left, until now, to odd, low-level IT staff to put right, and seen as a concern only of data-rich industries such as banking, telecoms and air travel, information protection is now high on the boss's agenda in business of every variety.
这句话中:
1)两个过去分词短语中的词:odd, low-level IT staff,concern only of....,体现的是information protection没有被重视.
2)主句的词:high on the boss's agenda,表明information protection受到重视。
那么,根据句意理解,前面的两个分词短语表明的应该是过去的情况。但是,在语法上,是否可以分析出体现了过去情况意思?如果分析为:第一个分词短语,改为句子 the information protection is/was left,则语法上体现不了是过去的情况,这样理解是否对?
这样改动一下句子,就能接触你的疑惑:
Information protection was left, until now, to odd, low-level IT staff to put right, and (was) seen as a concern only of data-rich industries such as banking, telecoms and air travel, but it is now high on the boss's agenda in business of every variety. (but后的it指代information protection).
这样你就可以看出过去和现在的不同情况,即过去分词表示的是谓语时间(is)之前的被动动作。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!