用英语表示遇见某人通常是用 meet 吧。如:
I met him on the street. 我在街上遇见他。
I had the pleasure of meeting your parents yesterday. 我昨天有幸遇见了你的父母。
We met some friends and other people in addition. 我们遇见几位朋友,还遇见其他一些人。
但也看到用meet with的。如:
He met with two strangers in the wood. 在森林里他遇见两个陌生人。
请问老师这样用也可以吗?
▲meet 与 with meet 的区别:
1. meet 是主语处于主动,meet with 是主语处于被动。
2. meet 和 meet with 都可以表示“遇到”、“碰到”,但 meet 一般指在约定的情况下相遇,meet with 意思是“偶然相遇”。例如:
I have met (with) this word many times in my reading. 我在阅读中多次碰到这个词。
3. 表示“接”、“有意碰到”时,用 meet,不用 meet with。例如:
I'll meet my uncle at the station. 我将到车站接我数叔叔。
4. 表示“遭到”、“遭遇”等意时,用 meet with。表示“应付”、“对付”困难或障碍时,用 meet。例如:
I met with a difficulty; I met the difficulty. 我遇到一个困难;我对付了这一困难。
比较下面两句话:
I went to see him yesterday. 我昨天去看他了。(有意地去会见)
I met him yesterday. 我昨天见到他了。(往往是无意地见到)
▲说明:
1. 表示“无意中遇到”,有时可以省略 with,例如:
I met (with) a friend of mine on the liner. 在班机上我遇到了一位朋友。
2. 美国人有时把当做用。例如:
Father was hankering to meet with Churchill. 爸爸(指罗斯福)当时期望和丘吉尔会见。
3. 美国人有时把用作长时间的会谈的意思,表示“会晤”、“约见”等。
(以上内容出自:《薄冰英语惯用法词典》)
关于你的这个问题,关键是正确理解meet和meet with的语境意思。
1. meet表示“见面”时,
1)(事先约好的)见面,例如,We agreed to meet in front of the theatre.
2)(偶然)见到,遇到,例如你所给出的例子,I met him on/in the street.
2. meet with表示“见面”时,侧重指“会晤,会见”,比较正式,多用于领导人等的正式见面,例如,Representatives of EC countries will meet with senior American politicians. 欧共体国家代表将会晤美国高级政治人物。
注:meet with sth时,还可以表示遭遇,遭受,例如,meet with danger/ an accident.
本次回答主要参考朗文辞典,例句也源于该辞典。
希望回答能帮你解决疑惑!