《经济学家》中的一句话。提供上下文供参考:
This is a gloomy development, and not only for baseball fans. Politicians in both parties talk a lot about improving capitalism by righting regional imbalances, respecting place and communities, restraining monopolistic fat cats and so forth. It can be hard to take such talk seriously. It is even harder now, after they failed to protect the national pastime, as represented by the Frederick Keys, 41 other cherished local teams and their fans, against the cost-cutting of a sports monopoly that rakes in well over $10bn a year.
黑体部分中的it,如果看作形式主语,就是省略了to take such talk seriously。如果不看作省略,it作为人称代词,指代to take such talk seriously。
各位专家大咖老师怎么看?谢谢!