They've promised to help people like you, but what little help they've actually given to anybody.
What few suggestions he made have been extremely helpful to us.
以上2句都有what+little/few+名词。
请教专家,这种what是什么用法,什么意思,怎么理解呀?
书上说这里的2个句子的what都是关系限定词,对吗?关系限定词what要怎么翻译呢?翻译成“什么的...”吗?
就是不知道what的含义,用法。
老师能多讲一下吗?太感谢啦!
你看的那本书的作者的语法水平够呛。第一句中的what怎么可能是关系限定词呢?关系限定词引导名词性关系分句,相当于一个名词词组,不能独立成为一个句子,what little help they've actually given to anybody 如果改写为the little help that they've actually given to anybody, 怎么能用but和前面的分句并列呢?事实上这是一个感叹句,what是感叹限定词,对他们给的帮助之少发出感叹,只是句末没有用感叹号而已。翻译为“可事实上他们给任何人的帮助实在少得可怜(多么少啊)。即他们嘴上说一套,做的却是另一套。
第二句才是关系限定词引导名词性关系分句作主语。翻译为:他给的那几条建议对我们帮助可大了。what few suggestions he gave可以改写为the few suggestions that he gave.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!