老师,我在学习 VOA Special English过程中遇到了一些问题,网址如下:
http://www.kekenet.com/broadcast/202102/624573.shtml
【Research and opinion studies in the U.S., Asia, Australia, Canada, China and Europe have shown overall worsening mental health in children and teens since the pandemic began. 美国、亚洲、澳大利亚、加拿大、中国和欧洲的研究及民意调查表明,自疫情开始以来,儿童和青少年的心理健康状况总体在恶化。】
(1) 这里的opinion应该译成什么?
Research and opinion studies: 直译是【研究和观点研究】,真的不通顺。原文译成【研究及民意调查】这是怎么译的?
(2) 怎么理解这里的现在分词worsening?没看懂这里的结构。
谢谢老师。