She knew she was near the shore because the light was high up on the cliffs.
请问up在此句中的词性是副词吗?还是up是介词,介词短语on the cliffs作up的宾语?
On arriving at the shore, the girl struggled up the cliff towards the light she had seen.
这句可以通过up后面接了宾语,判断它是介词吗?
up 可以是介词、副词、形容词、名词(较少用)、动词(现在很少用)。我们只需了解常用的介词、副词和形容词词性即可。
如果up后接限定词+名词,则up为介词,表示在某物的上方或沿着某物而上。例如 He climbed up the tree.
如果up后没有直接跟名词,up修饰行为动词,则up为副词。例如,Shut up. Get up.
如果up作名词的前置修饰语(即定语),则up为形容词。例如,the up escalator
如果up在动词be之后表示主语的方位,则不同的语法体系对up的词性分类是不同的。传统语法这是系表结构,up是表语,所以把up分析为形容词,所以采用传统语法体系的词典(即大多数词典)把与系词be连用的up分析为形容词。例如《韦氏词典》up为形容词项下的例句:the sun is up。现代语法(如夸克)把be后表示方位或时间的结构分析为状语而不是主语补足语。例如,He is tall. 夸克分析为 SVC句型,即主动补。He is out. 夸克分析为SVA句型,即主动状。既然out是状语,out就被认为是副词,而不是形容词。所以,采用现代语法体系编篡的词典就把be后表示方位out, up等归类为副词。例如《牛津词典》副词up项下的例句:The sun was already up (= had risen) when they set off. 由此可知,同样一个句子 The sun is up. 有的词典认为up是形容词,有的词典认为up是副词,不同的分析源自于词典采用的是不同的语法体系(传统语法还是现代语法)。目前国内非英语专业的英语教学沿用的是传统语法体系,所以多数老师和英语学习者会认为表语位置的up是形容词。英语专业的语法教学现在使用的是现代语法体系,认真学语法的老师和学生会认为be后的up是副词。
无论把up分析为形容词还是副词,up都可以后接一个介词短语对up进行补足,表示up的具体位置为何,例如up on the cliff, up in the tree。传统语法会把介词短语分析为形容词或副词up的状语,例如,He is up in the tree. up in the tree 为形容词短语作表语。现代语法会把介词短语分析副词up的补足语,up in the tree为副词短语作状语。
所以网友提问对二个句子中,第二句中的 up the cliff 为介词短语,up为介词,这是没有争议的。第一句中的 the light was high up on the cliffs.如何分析取决于你采用哪个语法体系。如果你采用传统语法体系,则high up on the cliffs为形容词短语作表语,其中心词为形容词up,副词high和介词短语on the cliffs分别是up得前置修饰语和后置修饰语(即传统语法的状语)。如果你采用现代语法体系,则 the light was high up on the cliffs.为主动状结构,high up on the cliffs为副词短语作状语,其中心词为副词up, 副词high和介词短语on the cliffs分析为up的修饰语。
下次如果遇到 No one is around. 这样的句子,如果有人问你,around是副词还是形容词,你就可以先问对方学的是传统语法还是现代语法。如果他学的是传统语法,那么around就是形容词作表语。如果他学的是现代语法,那就是副词around作状语。
如果方位副词已经转意为引申义,例如,You are out.你已经跟不上时代了,out不再表示方位,则现代语法也会把out分析为形容词,句型不再是主动状,而是主动补了。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
第一个up是形容词,“在高处的,在高位置的”的意思。柯林斯上给出的解释是:Adjective, (predicative) of a high or higher position;The light is up.这是个系表结构,和我们熟悉的那个The light is on.在结构上和用法上是一样的;high在这里是个副词了,作状语修饰up用来加强程度;on the cliffs这个介词短语作的是后面那个从句的状语,表示地点,不是修饰up。
第二个up是介词,struggle up后面接的宾语the cliff;末尾的介词短语“towards the light she had seen”是状语,表目的,里面有个小定语从句。
PS: 关于这个用法柯林斯的解释是这样的:
PREPOSITION.
If a person or thing goes up something such as a slope, ladder, or chimney, they move away from the ground or to a higher position. 例句:
They were climbing up a narrow mountain road.
I ran up the stairs and saw Alison lying at the top.
The heat disappears straight up the chimney.
所以对于这个句子来说,这个struggle up应该可以理解为是个整体了或者叫短语动词之类的东西,挣扎着向上爬的意思,在句子中作谓语。