They
raised her (as) a Catholic.
1.这是词典里的句子,这种句子as是有词义的,为什么能省略as呢?
2.对比We think of you as one of the family. We treat him as an enemy等句子,怎么判断as是否可以省略?有什么语法规则或规律吗?
3.They raised her(他们抚养了她)已经是完整的句子了,并不需要补足,为什么还要把as a Catholic分析为宾补?为什么不分析为方式状语?
I was brought up a Catholic.
1.这个句子是被动句,a Catholic是主补,但如果变为主动句They brought me up a Catholic,此时a Catholic是宾补还是up是宾补?
2.同样的,a Catholic前面有没有省略as?
我们知道,介词 as 可以用来表示人的身份。与某些及物动词搭配时,as 介词短语作宾补。但是,它有时候可以省略,有时候不能省略,这里面隐藏着什么规律?说实话,该问题有些难度,但我不愿用“习惯用法” 去回答网友。
我个人认为:
1. 表示“选举”的动词,如 elect, choose, select,以及“任命”的动词,如 name, appoint, nominate,这些动词让某人成为某种职务或身份。若跟这类动词连用,as 可以省略。道理就是,宾补是“选举或任命”的结果,被选举和被任命的人已经“是;成为”某种身份或职务了。宾语和宾补,两者可以划等号了,所以 as 可有可无。
2. 表示“培养;抚养,养成”的动词,如 raise, bring up 等,也可以跟 as 连用,as 介词短语作宾补。这时,as 可以省略,道理跟第一条的观点相同,宾补是“培养;抚养”的结果,这类动词让宾语已经“是,成为” 某种身份或职务了。宾语和宾补,两者可以划等号了,所以 as 可有可无。
3. 表示“认知,认为,确认”等观点类动词,如 regard, treat, see, view, think of, identify, confirm, look on, acknowledge, accept 等,也可以跟 as 连用,as 介词短语作宾补。这时,as 一般不省略。道理跟上面的两条不同,这时的宾补是“认为”的一种主观倾向,这些动词并没有让宾补成为现实,宾语和宾补还不能划等号,只是一种看法、观点和认可。故 as 通常不省略。
以上解答对于网友的疑问都已涉及,而且增加了新的内容。关于例句,我就不再一一列举了,网友自己可以查找并验证。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!