On opening the door, she perceived her sister and Bingley standing together over the hearth, as if engaged in earnest conversation; and had this led to no suspicion, the faces of both, as they hastily turned round and moved away from each other, would have told it all.
她一打开门,便看见姐姐和Bingly 一起站在壁炉前,好像在热切的交流着,如果说这个情景还没有什么好疑心的,那么他们匆忙转身彼此躲开的时候,两个人的脸就全部泄露了真相。
1、stand over有监督的意思,在这表示站在……前面,怎么理解over表示"在……前面"这个意思?
2、and had...原句是if this had led to on suspicion吗?
3、as they hastily turned round...这里as相当于when吗?状语从句插在主句中很普遍,所以顺便问一下这是当插入语使用吗,和正常使用有什么区别?
请教各位老师!
1、stand over有监督的意思,在这表示站在……前面,怎么理解over表示"在……前面"这个意思?
—— over 在这里表示“位置”,指“在......对面”,也暗示身体高于壁炉。
2、and had...原句是if this had led to on suspicion吗?
——理解正确。不能说“原句”怎样,这是省略 if 的条件句。
3、as they hastily turned round...这里as相当于when吗?状语从句插在主句中很普遍,所以顺便问一下这是当插入语使用吗,和正常使用有什么区别?
—— as 从句相当于 when 从句。插在主句中,说明修饰本主句,避免误解为修饰前面的条件句,也体现表达和句子结构多样化。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!