原文https://mbd.baidu.com/ma/s/Zlc2dx0T
1.What, pray, is a few hours--a few hundred miles?几小时的车程-----几百英里到底有多远?
请问老师what is a few hours是what表强调的用法吗?但是我只知道what从句+is ,没这种直接就加is的...
2.There are large forces which allure with all the soulfulness of expression possible in the most cultured human.大都市有着巨大的诱惑力,能使用文雅人士的甜言蜜语去引诱世人。
这句话我理解的是“这座城市有强大的吸引力,就跟文人雅士才可能想出的甜言蜜语一样”
with表方式,来修饰allure,同时which是定语从句,指代forces充当主语。但是我跟参考翻译对了一下完全两个方向...
1.What, pray, is a few hours--a few hundred miles?
——去掉感叹词pray,剩下:What is a few hours--a few hundred miles?
what 是表语,a few hours 是主语,时间、里程复数时也看作单数意义,所以使用 is。what 在这里不是真正的疑问,而是设问句,无须对方回答。其实表达一种 “算不了什么” 的含义,属于一种修辞格。
2.There are large forces which allure with all the soulfulness of expression
possible in the most cultured human.
网友对结构的分析正确。这句话的含义应该是:在最有教养的人士身上,有着巨大的力量,以其所能表达的全部深情(充满深情的全部表达)来吸引人们。没有网友所说的“这座城市”。
本句主要结构:There are large forces in sb. —— 这是正宗的 There be 存在句,只是在 forces 后面加了一个定语从句。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!