In some cases, it’s not so much the treatment of the
animals on set in the studio that has activists worried; it’s the off-set training and living conditions
that are raising concerns. And there are questions about the films made outside
the States, which sometimes are not monitored as closely as productions filmed
in the States.
上段摘自高考英语2020年全国卷Ⅲ的阅读理解(B),不太理解其中 set-off 的意思。
查词典:off-set vt. 抵消;弥补;补偿 adj. 胶印的
但感觉词典上的解释对 set-off 的解释行不通,对吧!
In some cases, it’s not so much the treatment of the animals on set in the studio that has activists worried; it’s the off-set training and living conditions that are raising concerns.
可以根据 on set 做一下词义比较:on set 介词短语,表示“在现场,在摄影棚现场”。off-set 是合成形容词作定语。意思是“离开现场的;片场之外的”。结构上存在对比,那么,意思也应该是对比。
【翻译】在有些情况下,让活动热心人士担忧的并不是摄影棚里现场对待动物的方式,而是片场外的训练和生活条件。
暗示:这两种对待动物的方式偏差很大,不一样。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!