向曹老师请教几个虚拟语气的问题:
It is strange that he should know all this.
It is important that he should come.
1.我知道“It is+adj+that从句”这种句型可以用虚拟语气,虚拟语气表示感情色彩,比如第一个句子用虚拟语气表示了竟然、震惊等意义,这个我能体会出来,但是第二个句子的感情色彩在哪里呢?感觉完全体会不到任何情感意义呀...
2.有没有should是否都能表示感情色彩?比如:如果第一个句子去掉了should直接用原形:It is strange that he know all this,此时还有感情色彩吗?
3.以什么标准判断何时用虚拟语气何时用陈述语气?是以是否有感情色彩判断(如果是直叙事实就陈述语气,如果是表示惊讶、不可思议等就用虚拟语气),还是以是否事实判断,还是两者结合?
比如第二个句子,此时他还没来,他来不来不一定,未必是事实,所以用了虚拟语气。但是第一个句子,句意表明他已经知道了这些事情,已经知道了代表这就是事实,并不是“知不知道不一定”,为什么依旧用虚拟语气而不是陈述语气?
4.should do和should have done怎么选择?和主句的谓语是现在还是过去有关系吗?比如:
It's strange that he should have said that为何主句用了现在时,从句用了对过去的虚拟?
It was important that he should come为何主句是过去时,从句却用了对现在/将来的虚拟?
问题有点多,大多数逻辑上的,实在有点尴尬,辛苦老师了!
你对虚拟语气的理解不够全面,误以为虚拟语气就是表示与事实相反,所以你产生了疑惑。你说 It is +adj +that 从句,从句就可以用虚拟语气。这种理解是错误的。并不是任何形容词作表语,that从句就可以用虚拟语气。例如,It is true that ... 形容词true作表语,that从句必须用陈述语气,你用虚拟语气绝对是错误的。另外,即使表语形容词允许that从句用虚拟语气,你也需要分析是什么形容词作表语,that从句用哪种虚拟语气。当that从句用表示感情色彩的should这种虚拟语气时,表语形容词为表示遗憾、不可相信、奇怪之类的形容词如,incredible,strange,surprising等。此时that从句中的should表示说话人不情愿相信that从句表述的内容是真实的,但似乎又不得不信,这就形成了所谓的感情色彩,翻译为竟然、居然。此时that从句可以不用虚拟语气,而用陈述语气(从句谓语用一般现在时表示现在,或用一般过去时表示过去)。这就意味着虽然说话人觉得奇怪或遗憾,但他并不怀疑that从句内容的真实性。而表语形容词为important, necessary, advisable 这类形容词作表语时,that从句的内容是说话人认为应该做的事情,是一种建议或忠告,that从句的内容并不是事实,未必能够成为事实。that从句在正式语体是要用虚拟语气的,英国英语多用should do形式,美国英语多用动词原型。这和所谓感情色彩没有任何关系。你的二个句子中strange和important是二类完全不同的形容词,其后的that从句虽然都可以用should do形式,但二个should的意义是不同的。第一句中的should do可以用陈述语气替换,表示事实,而第二句中的should do 可以用动词原型替换,都是虚拟语气。你混淆了二种不同性质的形容词作表语,导致二种不同意义的should do表示的不同意义的虚拟语气。
第二句中的that从句should do或动词原型,与主句时态无关。这你在学习虚拟语气时应该是学过的。就好比 I suggest/suggested that 从句的内容都是建议,都用相同的动词原型或should do形式。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!