You have no idea how complicated this situation is.
You have no idea how worried I was.
这种句子怎么分辨定语从句还是同位语从句?有什么简单有效的辨别方式吗?
这二个句子是同一个类型,没有必要举二个例子。语法上,you have no idea 已经是主谓宾结构,语义上为你没有想法、主意,其后的how从句其实是省略了的介词of的宾语从句,of介词短语作后置定语,修饰idea. 换句话说idea后的wh从句为名词性从句,名词性从句从来都不可以作定语的,所以你必须排除定语从句。如果of不省略,则wh从句为介词的宾语从句,然后介词短语作idea的定语。如果介词of省略,则wh从句只能分析为idea的同位语从句,无法作其它分析。由于 you have no idea 在语义上等于 you don't know , 二者可以互相转换,有的人可能会粗略的把wh从句分析为have no idea 的宾语从句。这种分析虽然很勉强甚至荒唐,但却很实用,对理解句义很有帮助。
... and of course we had no idea of how far along she was.
Obama have no idea of what his real agenda is.
以上为COCA语料库idea后接of+wh从句的例句。这个of都是可以省略的。有of为介词短语作定语。没有of则为wh从句(名词性从句)作同位语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!