请教刘老师,There would be no powerful will bending hers in that blind persistence with which men and women believe they have a right to impose a private will upon a fellow-craeture. 这句话里的in that blind persistence是方式状语吗
简化一下就是:bend her will in that blind persistence,动词 bend 是“弯曲”,这里引申为 “屈服;动摇 ”。理解为 “动摇” 更好;如果是 bend to 才是“向......屈服”。那么,介词短语 in that blind persistence(在那盲目的坚持中),应该是“广义的地点状语”,带有抽象意义。
这个词组的意思是 “在那盲目的坚持中动摇她的意志”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!