3 汉译英的省略分析

我看到一句汉译英:

汉语是:是什么使街道成为街道,使大道成为大道?

英语是:What makes a street a streetan avenue an avenue

请教老师,这句话肯定是省略了一些成分,如果恢复,完整的样子应该是什么样子?

这句话省略是采用的什么语法规则?这个语法规则还能造出什么样子的句子来?

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-05-15 07:28

如果写完整,可以是:What makes a street a street and what makes an avenue an avenue英语忌讳重复,所以应该写成问题句那样,也符合翻译对等原则。类似的句子很多,如:What makes a man a man? What makes a teacher a good teacher? 《纽约时报》曾有篇文章题目是:What makes a woman a woman?

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,2140 浏览
  • 学英语 提出于 2021-04-01 11:52