Livestock in farms or pasture have been trapped as rivers burst their banks or fields saturated with rainwater turned to mud."There were cows that were up to their head in the water," one farmer close to Port Macquarie told the Guardian newspaper.
以上句子摘自一段新闻。黑体部分的定语从句,that were up to their head,从逻辑上可以理解出是水位已经到达了牛的头部,但是这个定语从句在语法上是否规范?如果是were up to their head,那么主语不应该是水吗?问了几个老外,他们觉得这段话的语法是正式的语法,但是我还是不太理解这样“主语 were up to their head”表示水位到主语头部的用法,希望老师们指教一下这个用法在语法上是否规范?
希望老师解惑,谢谢!