3 请教对一句话的语法分析

有一句英文,When writing in cursivesome people use curved connectorsbut this can confuse letter shapesor even be mistaken for letters themselves

中文翻译是当草书书写时,一些人会使用弯曲连接,这样会使字母形状不清晰,甚至字母本身都会搞错。

请教的问题是第3 or even be mistaken for letters themselves是否主语被省略掉了,被省略的主语是什么?还有介词短语for letters themselves在句子中充当什么语法成分?

 

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-03-23 12:22

When writing in cursive,some people use curved connectors,but this can confuse letter shapes, or even be mistaken for letters themselves.

一、this 是指示代词,指代前文整个句子的内容。意指  “有些人写草书时使用弯曲的连接符”  这种现象、这种行为,导致后面的两种结果:1. 与字母的形状混淆;2. 甚至被误认为是字母本身。

不过,原句这样省略存在指代不明的问题。从结构看,是承前省略了 this can:or this can even be mistaken for letters themselves.  但从语义看,实际省略了 the curved connectors。所以完整的句子,应为:or even the curved connectors can be be mistaken for letters themselves.

二、be mistaken for:固定词组。意为 “被误认为是”。

【翻译】在写草书时,有些人使用弯曲的连接符,但这样做会与字母的形状相混淆,甚至(弯曲的连接符)会被误认为是字母本身。


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1790 浏览
  • 学英语 提出于 2021-03-23 09:27