请问would have done的用法

I wouldn't have thought of that ,这里表示我倒是没想到。请问这是虚拟语气还是委婉的将来完成时用法

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-03-15 18:37

I wouldn't have thought of that.

好像曹老师曾说过wouldn’t have done是对过去可能性的排除。即不存在这种可能性。我感觉I wouldn't have thought of that.中也是这种情况。因此,个人认为这不是虚拟语气。抛砖引玉,希望各位英语达人多多讲解。

请先 登录 后评论

其它 3 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

I wouldn't have thought of that.
这实际就是 would have done 的推测性用法。即:对过去的情况推测。用了否定自然就是排除其可能性。
这句话可以这样翻译:
我以前没有想到此事。
我以前不会想到此事。
我以前可没想到此事。
由于缺乏必要的语境,一般不看做虚拟语气。当然如果加上条件,则是虚拟语气:
I wouldn't have thought of that if you had not mentioned it. 
如果你不提那事,我是不会想到的。
实际情况是:我想到了。



请先 登录 后评论
好题  
擅长:英语

卜驰网友,看了你的问题,我“噗哧”笑了,怎么将来完成时都出来了?将来完成时是这么构成吗?这是虚拟。

请先 登录 后评论
zakihuang

将来完成时是 I will have thought of that, 

将来完成时的虚拟就是时间往前推一个间隔 也既 will 变成 would => I wouldn't have thought of that 

翻译为 我应该不会这么认为的。

请先 登录 后评论
  • 4 关注
  • 0 收藏,2832 浏览
  • 英语菜鸟 提出于 2021-03-15 14:16