Here are 7 ways how and some of their best kept secrets :
翻译为:“下面7种方式,是他们隐藏最深的一些秘密:”
问:这里的how and some of their best kept secrets是定语从句吗?如果不是那how在这里起什么作用;
怎么翻译它?请老师帮助分析一下这个句子的语法结构。
这个句子的ways how用法是从ways how they do.... 的省略变来的,一般这句前面的句子都会提到要做什么,然后引出ways how,相当于方法的意思。现代英语ways how 经常是独立使用,这种用法和结构犹如reason why的用法一样,例如:I'll tell you the reason why. 你不必再细分析,把它看作一个名词结构的固定搭配即可。你问题句当然不是定语从句,而且翻译也不太准确,大概意思应该是:以下介绍七种方法以及不为人知的一些秘密。
你的问题句原出处:Forests play a key role in our lives that we don’t even recognize. Here are 7 ways how and some of their best kept secrets:
另例句:1. Europe has a real opportunity to protect and improve Europeans’ health and prevent major chronic health epidemics – here are ten ways how.
2. COVID-19 is an opportunity to reset education. Here are 4 ways how.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
你可参读原文链接:
https://www.linkedin.com/pulse/7-secrets-forests-have-been-keeping-from-you-maria-helena-semedo
7 secrets that forests have been keeping from you
Where would you find the world’s largest recreation center and the most natural supermarket? Forests wouldn’t have been your first answer, would it?
That’s the thing about forests. They keep secrets.
… …
Forests play a key role in our lives that we don’t even recognize. Here are 7 ways how and some of their best kept secrets:
从前面一句话可知,
这是一个倒装句,主语为and并列的二个名词词组:seven ways how 和 some of their best kept secrets. seven ways how属于一种惯用法,即用疑问副词how作后置定语,修饰ways,意为如何做某事的方法。可以理解中间省略了to explain。即seven ways to explain how (to do so). Their best kept为定语,修饰secrets. And并列的二个名词词组实为同一事物的不同表达,类似于 He is the team leader and my best friend. 即这七种方式就是森林严格保密的秘密中的一部分。
下面作者分别介绍这七种方式。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!