他会在五分钟后回来。
英文:He'll be back in five minutes.
他会在五分钟内回来
为什么还是He'll be back in five minutes.
这样是不是就产生歧义了呢,希望老师解答,感谢
赞同曹老师解答观点
在表达在“某个特定具体时间段之内” 不能使用“介词in+时间段,” 而要使用“within +时间段”,因为in+时间段,表示在具体时间段之后,within+时间段 表示在具体时间段范围之内。
【1】in+时间段: 表示在时间段之后,用how soon 提问,句子通常用一般将来时态。
I'll have some breakfast ready in a few minutes. 几分钟后我就能做点儿早饭出来。
They'll be back in six months. 6个月之后他们就会回来。
备注:介词“in”英文解释:在(一段时间)之后 If something will happen in a particular length of time, it will happen after that length of time.
【2】within在(某段时间)内;不超出(某段时间) (within+时间段,表示动作或者事件在这个时间范围之内发生并完成)
About 40% of all students entering as freshmen graduate within 4 years.所有入学新生中约有40%在4年内毕业。
Within 24 hours the deal was completed. 交易在24小时内完成。
You should receive a reply within seven days.你会在七天之内收到答复。
The ambulance arrived within minutes of the call being made.打电话后几分钟内救护车就到了。
备注:介词within 英文解释:Within a particular length of time means before that length of time has passed.
备注:after后面还可以接时间点/时间段;介词after+时间点,after+时间段
They arrived shortly after 5.他们是在5点钟刚过到达的。
After an hour I went home .一小时之后我回家了。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!