打在某人某部位用介词on,to还是in

He socked her in the face.

Martin received a blow on the nose.

He gave her a blow to the head.

He punched Jack in/on the face.

都是朗文上的例句,也都表示打在某人某部位,为何有的用in有的用on有的用to?请问这里有啥门道?

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-02-28 12:57

表示打在脸上,通常用介词 in,有时也用介词 on(不如用 in 普通),如你的第1句和第4句:

He socked her in the face.

He punched Jack in/on the face.

表示打在鼻子上通常用介词on,如你的第3句:

Martin received a blow on the nose.

你的第4句用介词to,与 give 的搭配有关(give...to...)。

Sarah slapped the man across the face. 此句完全正确,用 across 指从脸的一边到另一边,言外之意是“扇了一大耳光”。



请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,3920 浏览
  • 曹强 提出于 2021-02-26 23:09

相似问题