两个并列结构的句子除了用and ,还有别的方法吗?一句汉译英句子的修改

请教各位专家一个问题:

通过自适应律的设计来消除参数不确定带来影响,通过反步控制的设计消除外部扰动。

我翻译成:

An adaptive law is introduced to reduce  the parameter uncertainty and a backstepping control is adopted to eliminate the external disturbance.

这里我用and 来并列,感觉读起来不太舒服,有没有更好的方法。谢谢!

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-02-23 09:33

通过自适应律的设计来消除参数不确定带来影响,通过反步控制的设计消除外部扰动。

参考译文(1)The influence brought about by parameter uncertainty is eliminated by the design of adaptive law,while the external disturbance is eliminated by the design of backstepping control .

 

参考译文(2):The design of adaptive law is employed to eliminated the effect/influence caused by the parameter uncertainty, while the design of backstepping control is employed to eliminated the external disturbance.

参考译文(3):The adaptive law is designed to eliminated the effect/influence resulted in/caused/brought about by the parameter uncertainty, while the backstepping control is design to eliminate the external disturbance.

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

好题  
擅长:英语

把and去掉换成分号:或换成while, 意下如何?

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 0 收藏,2133 浏览
  • Johnyang 提出于 2021-02-22 16:47