There are hundreds of people desperate to adopt a child.
1,There be句型里为什么出现了2个动词(be、desperate)?这是不是一个定语从句,desperate to adopt a child修饰people?
2,表达同样的意思,不用there be,而直接写出Hundreds of people desperate to adopt a child.是否可以?
谢谢!
完整的句子是:There are hundreds of people who/that desperate to adopt a child.这是一个There be句式,主语是hundreds of people,desperate to adopt a child是定语从句,关系代词that/who被省略了。张道真《实用英语语法》(P.569)上有具体说明:
注:在下面句型中,that和who虽然在从句中作主语,在口语中间或也可能省略掉:
There's a man (that) lives in that village.有一个人住在那个村子里。
There is something (that) keeps worrying me.有一件事老使我不安。
There is a table stands in the corner.一个角落里有一张桌子。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!