1.Some subjects, such as physics and biology, are very difficult to learn.
这里such as用于举例说明时,是同位语吗?可不可以按照比较从句分析?
2.The United States, in other words, the US.
They visited eight cities, for example, Paris and Berlin.
这里in other words和for example是插入语吗?这个和同位语有没有关系?
3.According to a report by the
Global Humanitarian Forum, an
organization led by Annan, the former United
Nations secretary general.....
这个句子里 an organization led by Annan和the former United Nations secretary general应该理解为同位语,还是非限制性定语从句呢(省略了which is和who was)?
They visited eight cities, for example, Paris and Berlin.
这个句子中,Paris and Berlin, 只是对eight cities的举例。把Paris and Berlin 分析为 eight cities的同位语显然不妥。所以,《剑桥英语语法》提出了补充语(supplement)这个句子成分。补充语可以对前面句子中的某个词、词组甚至整个分句作补充说明。补充与可以带有标记词,也可以不带。for example就是补充语的标记词,表示后面是补充语,对eight cities作举例说明。该书把非限制性同位语都归入补充语。这就能解释有些传统语法不好解释的现象。你的以上句子中逗号后的名词词组,如果你能用同位语解释,就分析为同位语,同位语不好解释的,就简单地认为是补充语,对前面名词作补充说明。
补充语这个成分很有用的,例如which引导一个非限制性关系分句,which的先行词为主句。你说这个which从句是什么成分?显然不是定语。如果你有了补充语这个概念,你就可以很轻松的把这个which从句分析为补充语,对前面的句子作补充说明。多简单。
China is the most populous country in the world, (which is) a fact that everybody knows.
逗号后部分无论是否有which is,都是前面句子的补充语。不同之处只是作补充语的是名词词组还是which引导的关系分句。有没有which is,意义是一样的。若按照传统语法分析,没有which is 时,为名词词组作句子同位语。有了which is则为非限制性定语从句。尤其是定语从句这种解释让人很难接受。修饰句子怎么能是定语?究竟什么是定语?有了补充语这个概念,这个结构分析起来就简单多了。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
感觉应该叫插入并同位语,最科学。但没人这么说。such as (插入语)但physics and biology又是同位作用,你说应该叫什么呢?for example 同理。 an organization led by Annan , 应该理解为同位语。the former United Nations secretary general.....你没写完,不好判断。有可能同位,还有可能是句子主语呢。你为什么要理解成定语从句省略which is ,who was 呢?按你的想法,很多同位语都可以改称定语从句了。同位语就是同位语。不要去想是不是省略。有必要吗?你如果是语法学家,有资格提出新理论,一般英语爱好者就算啦,有那时间多读篇文章,多记点单词,岂不更好?或者找点好题和大家分享一下也不错。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!