A sudden death 指普通的突然死亡。例:A sudden death in central Auckland is being investigated. 而sudden death (不用冠词)在现代英语中,经常指指医学意义上的“猝死”。例:Sudden death is far less frequently studied and understood than premature mortality. 根据语境,可以选择适当的用法。
在《新概念英语》的这篇文章中,作者使用了struck down 这个搭配,而这个词组经常可以指被疾病击垮。例如:He was struck down by cancer when he was only 42 years old. 所以从文体考虑,作者使用了sudden death和struck down连用. 当然这里不一定指医学概念上的猝死。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
据说弗林利小村有一棵“被诅咒”的树。 因为报纸上提到过这棵树,所以去弗林利的游客数量现在增加了。
这棵树是五十年前种植在教堂附近的,但就是在最近几年,它获得了一个邪恶的名声。 据说如果有人触碰到这棵树,他就会倒霉;如果他摘了一片叶子,他就会死亡。
许多村民认为,这棵树已经导致很多人死亡。 并要求牧师砍倒这棵树,但是到目前为止他拒绝了。
他指出,这棵树是一个有用的收入来源,因为来自全国各地的游客都来观看它。
尽管上面有很多种说法,但游客们仍然一直在采摘树叶,并在树干上刻下他们自己的名字。 到目前为止,他们中没有一个人被猝死所击倒。
备注:sudden death句中表示一种抽象意义的泛指。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!