Have you ever been to Beijing?
Have you been to Beijing before?
用 ever 强调“曾经”。如:Have you ever been to Hangzhou? 你曾经去过杭州吗? (《薄冰英语惯用法词典》p.279)
不用 ever ,译文中不用“曾经”。Have you been to Beijing before? 你以前去过北京吗? Have you ever been to Beijing? 你曾经去过北京吗?
这两句用法的区别是第一句,你去过北京吗?被问的人不在北京才可以,如果在北京就不合逻辑了,问的等于是废话了。 第二句,你以前去过北京吗?被问的人当时就在北京,所以问之前来过北京么。我的依据是Michael Swan 的PEU书有类似的解释。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!