The country’s Supreme Court ruled last year that the ban was illegal, and gave the Knesset, or parliament, until March 1st to amend the law to allow gay couples to commission surrogacies domestically.
摘自《经济学人》一篇讲述代孕问题的文章。country 指以色列。通过分析,直接宾语应该是 until March 1st,这里是省略呢?还是将介词短语看作整体名词?等各位老师解疑。
give的语义之一是permit (somebody) to take. 例如:
I will give you three days to get the report ready.
这个句子中,give you three days = permit you to take three days
take在表示某人花多长时间做某事这个用法时,take可以后接时间名词,也可以后接until介词短语或until时间从句。
Sb take three days to do sth.
sb take until a certain time to do sth.
Beyer estimated it could take until the end of next week to get all fuel stations operating again.
所以,give sb three days to do sth 和 give sb until Sunday to do sth. 都是有可能的。在后一种用法中,give为SVOA句型,until从句或介词短语作时间状语,不定式短语为与宾语有关的目的状语(不定式的逻辑主语为句子的宾语)。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!