老师,我在VOA Special English中,看到这么一句话:
【In an email to VOA, Bastard wrote, "It is all the more shocking to know that the hearing was less than half a day long."】
【巴斯塔德在给美国之音的一封电子邮件中写道,“得知庭审只持续了不到半天,这一点更令人震惊。”】
老师,句中末尾的half a day表示【半天】的意思,但为什么最后要加个long呢?
请问这个句尾的long是什么意思?作什么成份而存在?
谢谢老师!
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
这里的long表示“时间”,是形容词作表语,less than half a day是“数词+名词”构成的名词词组,作状语修饰形容词long。又如:
They're six weeks long.有六周之久。《牛津高阶英汉双解词典》
▲“数词+名词”构成的名词词组常作状语修饰形容词。例如:
The well is about 20 meters deep. 这口井约有20米深。
My brother is two years older than I.我哥哥比我大两岁。
This box is 5 kilograms heavier than that one. 这个箱子比那个箱子重5公斤。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!