burst into laughter

单句改错题:

6. Hearing the old man's amusing experiences in Africa, we all couldn't help bursting into laughing.

答案:把into改成out  或者把 laughing 改成laughter .

问:burst into laughter  和   burst out  laughing .意思上可以互换,那 laughing 和 laughter 为什么不能互 换?不都是名词吗,这里两者到底有什么区别,into后就要用laughter而out 后则就要用laughing 呢?


请先 登录 后评论

最佳答案 2021-01-31 09:07

1. burst into laughter 和 burst out laughing,意思等同,但结构不同。
2. burst (动词)into laughter (介词短语作结果状语),burst out (动词+副词) laughing(分词作伴随状语)
3. 为何这样搭配,而不可调换呢?因为 burst 表示 “突然发作;突发”,into 为介词,意为突然进入某种状态,后面需要接名词作宾语,所以就有了burst into laughter;burst into tears。而 out 是副词小品词,burst out 跟 break out 结构一致,语义相似。由于副词 out 不可接宾语,所以,伴随 burst out 而来的,只能是另外一个具体的动作,用现在分词表示,所以使用 laughing,即:burst out laughing,副词out 不能接名词 laughter 作宾语,而名词也不能充当伴随状语。

4. 调换的结果是,burst into laughing(误),burst out laughter(误)

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

王汝涛   - 英语教师
擅长:英语翻译,词法问题,英语考试

burst out laughing 和 burst into laughter 都是习语,不能随意改动,这只能靠查字典。再比如:burst into song. 你也许会问,song 前加个a 可以吗?songs复数可以吗?我告诉你,都不行。没有这个惯用。很多惯用法是不能用语法解释的,所以才有惯用法词典。有的只能靠记忆。


请先 登录 后评论
凡哥英语   - 海归英语教师
擅长:英语

赞同刘老师的分析。因为burst out 和burst into sth 都不属于习语idiom范畴,都是属于词组phrase,比如牛津就把它们归于phrasal verb.

习语确实不能按照字面解释、不能改动,只能照搬照套,但词组可以,刘老师就解释得合情合理。

请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 3 收藏,12750 浏览
  • floatcat 提出于 2021-01-29 16:33

相似问题